[Allegro] MARC21-XML 700 als EST / bevorzugter Titel eines Werkes

Anando Eger a.eger at aneg-dv.de
Do Feb 4 15:36:10 CET 2016


Hallo Herr Berger,

Sie schrieben u.a.:
> An der 040 kann man sehen, dass es sich um noch keinen
> echten RDA-Datensatz handelt...

da steht:

    <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
      <subfield code="a">1245</subfield>
      <subfield code="b">ger</subfield>
      <subfield code="c">DE-101</subfield>
      <subfield code="d">9999</subfield>
    </datafield>

Woran ist hier zu erkennen, dass es _kein_ RDA-konformer Satz ist?

> Unser EST hatte keine Entsprechung in AACR2, das ist
> einer der Gruende, warum wir ihn in RDA nicht wiederfinden und
> warum es nie ein MARC-Feld dafuer gab und auch nie eins geben
> wird.

Also was tun? Die Information wegwerfen? Beim Export kein Problem, 
was fange ich aber mit solchen Infos aus der MARC 700 an, wenn ich 
Daten importieren möchte? Die MARC 700 im Beispiel liefert keinen 
Hinweis auf die Bedeutung der enthaltenen Information.

Viele Grüße
Anando Eger




Am 04.02.2016 um 11:06 schrieb Anando Eger:
> Liebe Listenleserinnen und -leser,
> 
> da es gerade passt:
> 
> Ich habe hier einen Datensatz, in dem steht:
> 
>     <controlfield tag="001">106110222X</controlfield>
> ...
>     <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
>       <subfield code="a">Ledig, Agnes</subfield>
>       <subfield code="t">Juste avant le bonheur</subfield>
>       <subfield code="g">dt.</subfield>
>     </datafield>
> ...
> 
> was nach Vorlage der EST bzw. RDA 6.2.2 ist.
> 
> Ich verstehe nicht, weshalb hier nicht MARC 130 oder MARC 240 
> verwendet wird.

An der 040 kann man sehen, dass es sich um noch keinen
echten RDA-Datensatz handelt...

Aber auch so sollte man nicht mehr an den EST denken.

Die vorliegende Manifestation gehoert zur Expression "Deutsche
Uebersetzung durch Sophia Marzolff eines gewissen Werkes"
(Juste avant le bonheur von Agnes Ledig) bzw. korrekter
einer gewissen franzoesischen Expression davon, gehen wir
mal davon aus, dass der Uebersetzung der Text der (einzigen)
franzoesischen Ausgabe zugrunde lag.

In D-A-CH-Land hat man sich entschieden, keine Normsaetze
fuer Expressionen anzulegen (ausser bei der Musik oder wenn
es fuer die Sacherschliessung benoetigt wird), Aber die
RDA lassen einem auch gewisse Freiheiten, gefordert wird
nur, den *Bezug* abzubilden. Und das leistet die zitierte
700 *sofern man eine geeignete Wendung anzeigt*. Vermutlich
haengt die sinnstiftende Anzeige im DNB-Katalog am
Vorhandensein der Alt-Sprachabkuerzung "dt." als $g ("misc.
Information").

Was wir hier also wirklich noch sehen, ist ein RAK-EST, der
um den Verfassernamen erweitert wurde und in einem halbwegs
geeigneten MARC-Feld auf die Reise geschickt wird.

MARC 130 kommt nur fuer anonyme Werke in Betracht

MARC 240 als "uniform Title" kommt eher unserem Ansetzungstitel
MAB 310 nahe, nicht dem EST MAB 304. Nutzung wohl eher in
Situationen, wo bereits das franzoesische Original unter
verschiedenen Titeln bekannt geworden ist.

Jedenfalls: Unser EST hatte keine Entsprechung in AACR2, das ist
einer der Gruende, warum wir ihn in RDA nicht wiederfinden und
warum es nie ein MARC-Feld dafuer gab und auch nie eins geben
wird.

viele Gruesse
Thomas Berger
_______________________________________________
Allegro mailing list
Allegro at biblio.tu-bs.de
http://sunny5.biblio.etc.tu-bs.de/mailman/listinfo/allegro



Mehr Informationen über die Mailingliste Allegro