AW: [Allegro] Datenimport & Nachtrag

Bernhard Eversberg ev at biblio.tu-bs.de
Di Apr 1 13:17:45 CEST 2008


Thomas Fischer schrieb:
>>
>>    Unterprog. f. Artikel am Anfang
>> :art
>> ins #uzw
>> #uta
>> #utb
>> var #uzw(b" ")
>> ins #utb
>> var #uzw(e" ")
>> ins #uta
>> if Artik var 170 #uta 170;ins #uta
>> var #uta " " #utb
>> return
>>
>>
>> Man wendet es dann so an, um den Artikel in der (bereits 
>> importierten) Kategorie #85 zu markieren:
>>
>> var #85
>> perf art
>> ins #85
> 
> Hm. Da ist mir noch nicht klar, wie ich damit umgehe, meine Flex-Kenntnisse
> sind noch sehr begrenzt.
Der Import, d.h. die Datenumwandlung, sollte doch per FLEX stattfinden?
Sonst haben Sie die falsche Metapher benutzt, falls Sie etwa meinten,
daß Sie mit "update <filename>" eine Datei einspeisen wollen. Das ist
nicht Import, das ist Einspeisen.
Die Anwendung geht, wenn man einen Satz verarbeitet, genau so wie oben
zu sehen.

> Gibt es eine Flex-Variante der "Globalen
> Manipulation"?
> 
Nein, sondern etwas eigentlich leichter und besser anwendbares: Das
Durcharbeiten einer Ergebnismenge und dabei beliebiges Behandeln jedes
einzelnen Satzes. Siehe unter "Ergebnismenge durcharbeiten" in der
FLEX-Hilfe (v flex). In Fb.13.3 wird das exemplarisch und zum
Abkupfern vorgestellt:
   http://www.allegro-c.de/fb/#133


> Ich frage mich, ob ich dann nicht lieber das Programm (als Perl-Skript) in
> meine Vorbereitungsroutine übernehme. Bei Betrachtung der Daten stoße ich
> dann direkt auf eine bibliothekarische Frage:
> 
> Wie verfährt man mit dem Titel "Über die Abbildung algebraischer Flächen"?
> Und wie mit "A propos d'une lettre de Poincaré à Couturat"?
> Kann mir das jemand sagen?
> 
"Über" ist kein Artikel. "A" in französischen Titeln auch nicht. (Die
Regel spricht von "Artikeln und ihnen in derselben Sprache
gleichlautenden Wörtern", und das frz. hat keinen Artikel A).

Wenn Sie also gänzlich RAK-gerecht sein wollen, ist die allegro-Artikel-
Erkennung eh unzuverlässig...

B.E.





Mehr Informationen über die Mailingliste Allegro