[Allegro] verständnisfrage zur marctxt.apr

Bernhard Eversberg b-eversberg at gmx.de
Do Aug 30 15:23:02 CEST 2018


K.Lehmann:
> 
> in #37 wird unterschiedlich ersetzt, so denke ich.
> ist das korrekt?
> 
> 
> zeile 377
> #37 +#J1 e3 ,"_en_eng_" ,"_de_ger_" ,"_dt_ger_" ,"_zs_|||_" ,"_pl_pol_" ,"_ru_rus_" ,"_fr_fre_" ,"_it_ita_" ,"_lt_lit_" P"  " e3
> 
> 
> später zeile 1146-1148
> #37 +#37 e0
> #22 +n b" <" F">" ,"_deutsch_german_" ,"_dt._german_"
> #37 e" " ,"_de_german_" ,"_en_english_" ,"_hg_g_" ,"_frz_french_"
> 
> für mich unlogisch...
> 

Da sind 2 verschiedene Dinge. Das zweite bezieht sich nur auf die Sprachangabe der Übersetzung als Anhängsel zum Einheitstitel.
Das war mal ein hart umkämpfter Knackpunkt in den Fachdisputen. Jetzt ist es aber so, daß man's wohl unter RDA
nicht mehr so macht - oder ich weiß es nicht..
Will sagen, in #22 und in MARC 240 kommt hintendran keine <Sprache> mehr.
Der Code für die Originalsprache wird anderswo untergebracht, in 041, aber OCLC macht damit anscheinend nix
und prüft das auch nicht. LoC macht das, und es sieht so aus:
=041  1\$apol$hger
für eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische.
Könnten wir einbauen, vorausgesetzt jemand hätte #37o für die Originalsprache!

B.E.





Mehr Informationen über die Mailingliste Allegro