AW: [Allegro] UTF-8 Umwandlung verbesserungsbeduerftig
Thomas Fischer
fischer at sub.uni-goettingen.de
Fr Feb 26 11:24:22 CET 2010
Hallo Herr Eversberg,
da haben Sie ja ein interessantes Tierchen (so dünn!) im Unicode-Zoo gefunden!
"a combining mark" (http://unicode.org/faq/char_combmark.html#14), aber "it does not join graphemes" (http://unicode.org/notes/tn27/).
Wenn man zum Verständnis seiner Bedeutung auch noch "ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2" benötigt, kann ich mich Ihnen nur anschließen: Weg damit!
Mit freundlichen Grüßen
Thomas Fischer
> >>
> >> u 205 143 001 COMBINING GRAPHEME JOINER
> >>
> >> bewirkt, daß der UTF-8-Code 205 143 nicht übernommen wird.
> >
> > Da schlachten Sie aber gerade eine heilige Kuh des
> Bibliothekswesens:
> > Dies ist naemlich die offizielle Loesung, die unseren hohen
> Standards
> > geschuldete Unterscheidung zwischen Trema und Umlaut im
> > Unicode-Kontext abzubilden.
> >
> > Vernichten dieses Zeichens sollte also nicht Standard werden!
> >
> Zeichen 205 143 ist nicht das Trema, welches sowieso
> "diaeresis" heißt und als
> u 204 136 189 COMBINING DIAERESIS
>
> codiert ist. Mehr zu dem o.g. Zeichen:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Combining_grapheme_joiner
>
> Aber zweitens übersehen Sie, daß allegro nicht den Anspruch
> hat, primär alle bibliothekarischen Anforderungen und nur und
> genau diese zu realisieren. Folglich kann man damit heilige
> Kühe schlachten, aber auch seine eigenen heranzüchten.
>
> Und drittens, was schlagen Sie denn für das ominöse Zeichen vor?
>
> B.E.
>
>
Mehr Informationen über die Mailingliste Allegro