AW: [Allegro] UTF-8 Umwandlung verbesserungsbeduerftig

Thomas Fischer fischer at sub.uni-goettingen.de
Fr Feb 26 11:24:22 CET 2010


Hallo Herr Eversberg,

da haben Sie ja ein interessantes Tierchen (so dünn!) im Unicode-Zoo gefunden!
"a combining mark" (http://unicode.org/faq/char_combmark.html#14), aber "it does not join graphemes" (http://unicode.org/notes/tn27/).
Wenn man zum Verständnis seiner Bedeutung auch noch "ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2" benötigt, kann ich mich Ihnen nur anschließen: Weg damit!

Mit freundlichen Grüßen
Thomas Fischer 

> >>
> >> u 205 143 001      COMBINING GRAPHEME JOINER
> >>
> >> bewirkt, daß der UTF-8-Code  205 143  nicht übernommen wird.
> > 
> > Da schlachten Sie aber gerade eine heilige Kuh des 
> Bibliothekswesens:
> > Dies ist naemlich die offizielle Loesung, die unseren hohen 
> Standards 
> > geschuldete Unterscheidung zwischen Trema und Umlaut im 
> > Unicode-Kontext abzubilden.
> > 
> > Vernichten dieses Zeichens sollte also nicht Standard werden!
> > 
> Zeichen 205 143 ist nicht das Trema, welches sowieso 
> "diaeresis" heißt und als
> u 204 136 189        COMBINING DIAERESIS
> 
> codiert ist. Mehr zu dem o.g. Zeichen: 
> http://en.wikipedia.org/wiki/Combining_grapheme_joiner
> 
> Aber zweitens übersehen Sie, daß allegro nicht den Anspruch 
> hat, primär alle bibliothekarischen Anforderungen und nur und 
> genau diese zu realisieren. Folglich kann man damit heilige 
> Kühe schlachten, aber auch seine eigenen heranzüchten.
> 
> Und drittens, was schlagen Sie denn für das ominöse Zeichen vor?
> 
> B.E.
> 
> 




Mehr Informationen über die Mailingliste Allegro