Allegro-Fonts einbetten

Thomas Berger ThB at gymel.com
Mi Okt 16 11:40:56 CEST 2002


Lieber Herr Eversberg, liebe Liste,
 
> > Das Ergebnis war wie erwaehnt, dass man bis auf vier Zeichen
> > die Buchstaben und Buchstaben-Kombinationen des Ostwest-Fonts
> > auf die Vereinigung von Latin 1 und Latin 2 abbilden kann,
> > Latin 5 bringt dann noch drei benoetigte Zeichen und Baltisch
> > das letzte.
> >
> Haben Sie da eine auch anderswo verwendbare d.apt gemacht, die Sie auch
> bereitstellen koennten? Das waere dann doch fuer Standard-Anwender die Loesung.

Das Rohmaterial, also nur die Ersetzungsbefehle mit
Platzhaltern fuer die eigentliche Umschaltung findet sich
als Link am Ende von 

http://www.gymel.com/charsets/crosstabs.html

(aber bitte den allgemeinen Disclaimer auf der zitierten
Seite beachten, der die Zweifelhaftigkeit an Zeichenumsetzungen
erlaeutert).

Eine daraus abgeleitete reale p-wgl4.apt besitze ich
natuerlich auch, hier sind aber konkrete \f-Umschaltungen
eingebaut, die deswegen nur mit einen konkreten rtf-
Header zusammen funktioniert, eine kanonische Methode,
diesen RTF-Header in die Exportdatei zu praktizieren
(und natuerlich das zugehoerige "}" am Ende des Exports),
gibt es allerdings nicht: Wenn man an Cockpit-Listendruck-
faehige p-xxx.apt's denkt, bieten sich Kopf- und Fussabschnitte
oder in den Hauptteil der Parametrierung eingebettete Anfangs-
erkennungen (explizit) und Endeabschnitte an, oder ein
Zusammenkopieren mit externen Mitteln. Will man es fuer
die "Druckform-Anzeige" in a99 benutzen, darf die
Parameterdatei keinen RTF-Header produzieren sondern man
muss longhead.rtf modifizieren. Will man es fuer Exporte
im Zusammenhang mit views (oder generell im Zusammenhang
mit Flexen) einsetzen, gelten wieder andere Ueberlegungen.
Kurz: Es handelt sich um eine Parameterdatei fuer RTF-
Listenexporte und weder das Kernsystem noch a99 haben eine
Loesung fuer solche Listenexporte (nur in dem Sinne "Export
soundso, dann manuelle Nacharbeit), die man durch eine
solche p-wgl4.apt perfektionieren koennte.

Weil hier die "Umschaltungen" RTF-spezifisch sind, verbietet
sich m.E., diese Parameterdatei d.apt zu nennen (man
haette sonst unschoene Effekte, wenn man eine Datei
erwartet, die man eigentlich mit Notepad bearbeiten will).
Diese Mehrfont-Loesung als d-rtf.apt einzusetzen kann
ich auch nicht raten, weil man dann naemlich die Moeglichkeit
verliert, mit der Maus aus dem Anzeigefenster in das
Schreibfeld zu kopieren. 

Ausserdem ist es ja so, dass nun im Ausgabetext RTF-
Fontbefehle auftauchen, wenn Zeichen ausgegeben werden,
die nicht in CP1252 existieren. D.h. man kann - wie
es in d-wrtf.apr haeufig passiert - NICHT mehr von
der Grundschrift auf etwa Courier umschalten, denn
sobald nach einer "sichtbaren" Font-Umschaltung ein 
nicht in CP1252 auftauchendes Zeichen ausgegeben werden
muss, erkennt die p-Tabelle natuerlich nicht, dass
sie statt meinethalben auf \f6 besser auf \f12 umschalten
sollte. Man muesste dann also die q-Tabelle auch noch
einsetzen oder einen ganz anderen Ansatz verfolgen,
naemlich Unicode-Sequenzen in RTF einzubetten, das
kann dann aber nur Word verstehen und nicht WordPad
/ RichEdit...

Einige allgemeine Ueberlegungen zum Gebrauch der
Worte "ANSI" und "ASCII" im allegro-Kontext und
bezueglich der Situation bei "Umcodierungs"-Parameter-
dateien habe ich uebrigens unter

http://www.gymel.com/bugzilla/long_list.cgi?buglist=130

aufgeschrieben.

viele Gruesse
Thomas Berger




Mehr Informationen über die Mailingliste Allegro